Journal of Chinese Integrative Medicine ›› 2012, Vol. 10 ›› Issue (11): 1316-1320.doi: 10.3736/jcim20121117
• English Translation of TCM • Previous Articles
Ji Chen(
), Qin Pan, Li-shuang Ye, Jia-ling Huang#br#
| [1] |
Nord C. Translation as a purposeful activity: functionalist approaches explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2001 : 27-124.
doi: 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2005.49673 |
| [2] | Xie ZF. English translation of common terms in traditional Chinese medicine. Beijing: China Press of Traditional Chinese Medicine.2004: 220-226. Chinese. |
| 谢竹藩 . 中医药常用名词术语英译.北京: 中国中医药出版社. 2004: 220-226. | |
| [3] |
Rong G, Zhang QR . Translation of titles of ancient traditional Chinese medical works into English under the perspective of culture. Guo Ji Zhong Yi Zhong Yao Za Zhi. 2011 ; 33(4):322-327. Chinese with abstract in English.
doi: 10.3760/cma.j.issn.1673-4246.2011.04.010 |
|
荣光, 张庆荣 . 文化视角下中医古籍的英译.国际中医中药杂志. 2011; 33(4):322-327.
doi: 10.3760/cma.j.issn.1673-4246.2011.04.010 |
|
| [4] | Nord C. Text analysis in translation: theory, methodology and didactic application of a model for translation-oriented text analysis. 2nd ed. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2006 : 79. |
| [5] | Li ZG. Introduction to English translation for traditional Chinese medicine. Xi5an: Northwest University Press. 1993 : 167. Chinese. |
| 李照国 . 中医翻译导论.西安: 西北大学出版社. 1993: 167. | |
| [6] | Lan FL. Cultural connotations and the translation of traditional Chinese medicine texts with the titles of some ancient rare books as a case in point. Zhongguo Fan Yi. 2003; 24(4):70-73. Chinese with abstract in English. |
| 兰凤利 . 论中医文化内涵对中医英译的影响——中医药古籍善本书目译余谈.中国翻译. 2003; 24(4):70-73. |
|