Search JIM Advanced Search

Journal of Chinese Integrative Medicine ›› 2012, Vol. 10 ›› Issue (11): 1310-1315.doi: 10.3736/jcim20121116

• English Translation of TCM • Previous Articles     Next Articles

Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in Internal Medicine (Part 7)

Zhao-guo Li1,2(), Rui-qiang Liu3   

  1. 1. College of Foreign Languages, Shanghai Normal University, Shanghai 200234, China
    2. Secretariat of Translation Specialty Committee, World Federation of Chinese Medicine Societies, Shanghai 200234, China
    3. Foreign Languages Department, Changji College, Changji 831100, Xinjiang Uygur Autonomous Region, China
  • Received:2012-09-07 Accepted:2012-09-12 Online:2012-11-20 Published:2018-11-15

Key words: linguistics, terminology, translation, English, terms,traditional Chinese medicine, internal diseases (TCM)

[1] Li ZJ. International standard Chinese-English basic nomenclature of Chinese medicine. Beijing: People’s Medical Publishing House. 2008. Chinese-English.
李振吉 . 中医基本名词术语中英对照国际标准.北京: 人民卫生出版社. 2008.
[2] World Health Organization Western Pacific Region. WHO international standard terminologies on traditional medicine in the Western Pacific Region. 2007.
[3] Li ZG. International standardization of English translation of traditional Chinese medicine: study of theory, summarization of practice and exploration of methods. Shanghai: Shanghai Scientific and Technical Publishers. 2008. Chinese.
李照国 . 中医基本名词术语英语翻译国际标准化研究——理论研究、实践总结、方法探索.上海: 上海科学技术出版社. 2008.
[4] Ou M. Chinese-English dictionary of traditional Chinese medicine. Guangzhou: Guangdong Science and Technology Press. 1986. Chinese-English.
欧明 . 汉英中医辞典.广州: 广东科技出版社. 1986.
[5] Li YC. A concise dictionary of traditional Chinese medicine. Beijing: People’s Medical Publishing House. 1979. Chinese-English.
李永春 . 简明中医辞典.北京: 人民卫生出版社. 1979.
[6] Xie ZF. English translation of common terms in traditional Chinese medicine. Beijing: China Press of Traditional Chinese Medicine.2004. Chinese-English.
谢竹藩 . 中医药常用名词术语英译.北京: 中国中医药出版社. 2004.
[1] Xiao Ye, Hong-xia Zhang. A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology. Journal of Integrative Medicine, 2017, 15(5): 344-350.
[2] Xiao Ye, Min-hua Dong. A review on different English versions of an ancient classic of Chinese medicine: Huang Di Nei Jing. Journal of Integrative Medicine, 2017, 15(1): 11-18.
[3] Xiao Ye, Jing Wang. On English translation of infant Tuina points in traditional Chinese medicine. Journal of Integrative Medicine, 2015, 13(3): 205-207.
[4] Zhao-guo Li, Xi-ru Liu. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics (Part 3). Journal of Integrative Medicine, 2015, 13(3): 201-204.
[5] Zhao-guo Li. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics (Part 2). Journal of Integrative Medicine, 2015, 13(2): 129-132.
[6] Zhao-guo Li . Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Paediatrics (Part 1). Journal of Integrative Medicine, 2015, 13(1): 61-64.
[7] Zhao-guo Li. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Gynecology and Obstetrics (Part 3). Journal of Integrative Medicine, 2014, 12(5): 463-467.
[8] Sonya E. Pritzker, Ka-Kit Hui . Introducing Considerations in the Translation of Chinese Medicine. Journal of Integrative Medicine, 2014, 12(4): 394-396.
[9] Zhao-guo Li . Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Gynecology and Obstetrics (Part 2). Journal of Integrative Medicine, 2014, 12(4): 397-400.
[10] Zhao-guo Li . Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases of Gynecology and Obstetrics (Part 1). Journal of Integrative Medicine, 2014, 12(2): 127-130.
[11] Zhao-guo Li. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 4). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2013, 11(5): 366-369.
[12] Zhao-guo Li. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 3). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2013, 11(4): 291-294.
[13] Brian Stephen Budgell. The language of integrative medicine. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2013, 11(3): 229-232.
[14] Zhao-guo Li. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 2). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2013, 11(2): 147-151.
[15] Zhao-guo Li, Jian-ming Tan. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine: Diseases in External Medicine (Part 1). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2013, 11(1): 67-71.
Viewed
Full text


Abstract

Cited

  Shared   
  Discussed   
[1] Wei-xiong Liang. Problems-solving strategies in clinical treatment guideline for traditional Chinese medicine and integrative medicine. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2008, 6(1): 1-4
[2] Zhao-guo Li. Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part one. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2008, 6(1): 107-110
[3] Jun Hu, Jian-ping Liu. Non-invasive physical treatments for chronic/recurrent headache. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2008, 6(1): 31
[4] Xue-mei Liu, Qi-fu Huang, Yun-ling Zhang, Jin-li Lou, Hong-sheng Liu, Hong Zheng. Effects of Tribulus terrestris L. saponion on apoptosis of cortical neurons induced by hypoxia-reoxygenation in rats. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2008, 6(1): 45-50
[5] . Uniform requirements for manuscripts submitted to biomedical journals: Writing and editing for biomedical publication (Chinese version, part two). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2010, 8(11): 1001-1005
[6] Daniel Weber, Janelle M Wheat, Geoffrey M Currie. Inflammation and cancer: Tumor initiation, progression and metastasis,and Chinese botanical medicines. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2010, 8(11): 1006-1013
[7] Hong Liu , Guo-liang Zhang, Li Shen , Zhen Zeng, Bao-luo Zhou, Cheng-hai Liu, Guang Nie . Application and evaluation of a pseudotyped virus assay for screening herbs for anti-H5Nl avian influenza virus. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2010, 8(11): 1036-1040
[8] Zhao-guo Li . A discussion of English translation of 1995 and 1997 Chinese National Standards of Traditional Chinese Medical Terminologies for Clinical Diagnosis and Treatment. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2010, 8(11): 1090-1096
[9] Rui Jin, Bing Zhang. A complexity analysis of Chinese herbal property theory: the multiple formations of herbal property (Part 1). Journal of Chinese Integrative Medicine, 2012, 10(11): 1198-1205
[10] Hui-min Liu, Xian-bo Wang, Yu-juan Chang, Li-li Gu. Systematic review and meta-analysis of randomized controlled trials of integrative medicine therapy for treatment of chronic severe hepatitis. Journal of Chinese Integrative Medicine, 2012, 10(11): 1211-1228