Journal of Chinese Integrative Medicine ›› 2010, Vol. 8 ›› Issue (11): 1097-1100.doi: 10.3736. jcim20101116
• English Translation of TCM • Previous Articles
[1] | Steiner G. After Babel — aspects of language and trans-lation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2004: 312-319. |
[2] | Tan ZX. Short history of translation in the West (enlarged edition) . Beijing: The Commercial Press. 2004: 216-219. Chinese. |
谭载喜 . 西方翻译简史(增订版).北京: 商务印书馆. 2004: 216-219. | |
[3] | Liao ZY. Special grammar of ancient Chinese. Hohhot: Inner Mongolia People’s Press. 2001: 278-296. Chinese. |
廖振佑 . 古代汉语特殊语法. 呼和浩特: 内蒙古人民出版社. 2001: 278-296. | |
[4] | Luo Q . Pragmatic analysis of ellipsis in ancient Chinese. Chongqing Shi Fan Da Xue Xue Bao Zhe Xue She Hui Ke Xue Ban. 1989 ; 2:12-17. Chinese. |
罗琴 . 古汉语省略的“语用”分析.重庆师范大学学报哲学社会科学版. 1989; 2:12-17. | |
[5] | Zhu YS, Zheng LH, Miao XW. Contrastive analysis of the cohesion in Chinese and English discourse. Shang-hai: Shanghai Foreign Language Education Press. 2001: 64-70. Chinese. |
朱永生, 郑立浩, 苗兴伟 . 英汉语篇衔接手段对比研究.上海: 上海外语教育出版社. 2001: 64-70. | |
[6] | Zhang Zhang Zhang. Ellipsis in English sentences and its struc-ture. Jie Fang Jun Wai Yu Xue Yuan Xue Bao. 1998; 5:20-24. Chinese. |
张吉生 . 英语句子的省略与成分结构.解放军外语学院学报. 1998; 5:20-24. | |
[7] | Li ZG. Yellow emperor5 s canon of internal medicine: Plain conversation. Xi5an: World Publishing Corpora¬tion. 2005: 2-240. Chinese-English. |
李照国 . 黄帝内经素问.西安: 世界图书出版西安公司. 2005: 2-240. | |
[8] | Veith I . The Yellow Emperor5 s classic of internal medi¬cine. Taipei: Southern Materials Center Inc . 1982 : 101-177. |
[9] | Guo AC. Literal translation of Huangdi Neijing: Suwen. Beijing: People5 s Medical Publishing House. 1992: 1-158. Chinese. |
郭霭春 . 黄帝内经 素问语译.北京: 人民卫生出版社. 1992: 1-158. | |
[10] | Long BJ, Long SZ. Annotation of Huangdi Neijing . Tianjin: Tianjin Science &• Technology Press. 2004: 13-335. Chinese. |
龙伯坚, 龙式昭 . 黄帝内经集解. 天津: 天津科学技术出版社. 2004: 13-335. |
|