Journal of Chinese Integrative Medicine ›› 2009, Vol. 7 ›› Issue (8): 794-796.doi: 10.3736/jcim20090817
• Research on English Translation of TCM • Previous Articles Next Articles
Ji-chang Jianga,Jia-gang Denga,Shu-lan Yangb
[1] |
Zhang YS, Zhang WH . Discussion on the purpose and principle of naming Chinese medical formulae[J]. Zhongguo Zhong Yi Ji Chu Yi Xue Za Zhi, 2006,12(9):652-654
doi: 10.3969/j.issn.1006-3250.2006.09.006 |
张养生, 张卫华 . 方剂命名目的性与原则性的探索[J]. 中国中医基础医学杂志, 2006,12(9):652-654
doi: 10.3969/j.issn.1006-3250.2006.09.006 |
|
[2] | Wiseman N. English-Chinese and Chinese-English dictionary of Chinese medicine[M]. Changsha: Hunan Science and Technology Press, 1996 |
魏遒杰 . 英汉汉英中医辞典[M]. 长沙: 湖南科学技术出版社, 1996 | |
[3] | Jin KH. Chinese-English medical dictionary[M]. Beijing: People’s Medical Publishing House, 2004 |
金魁和 . 汉英医学大辞典[M]. 北京: 人民卫生出版社, 2004 | |
[4] | Maciocia G . The foundations of Chinese medicine[M]. London: Churchill Livingstone Publishers Limited, 2005 |
[5] | Maciocia G . The practice of Chinese medicine[M]. London: Churchill Livingstone Publishers Limited, 1994 |
[6] | Xie ZF. Classified dictionary of traditional Chinese medicine[M]. Beijing: Foreign Languages Press, 2002: 404 |
谢竹藩 . 新编汉英中医药分类辞典[M]. 北京: 外文出版社, 2002: 404 | |
[7] | Cheng WJ. Analysis on exogenous febrile diseases[M]. Shanghai: Shanghai Scientific and Technical Publishers, 1959: 63 |
成无己 . 伤寒明理论[M]. 上海: 上海科学技术出版社, 1959: 63 | |
[8] |
Kang GS, Zhou HW . Discussion on the English translation of the name of traditional Chinese medicine recipes[J]. Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi, 2008,28(6):555-556
doi: 10.3321/j.issn:1003-5370.2008.06.020 |
康广盛, 周洪伟 . 浅谈中医英译中方剂名称的翻译[J]. 中国中西医结合杂志, 2008,28(6):555-556
doi: 10.3321/j.issn:1003-5370.2008.06.020 |
|